TESATAST
ACCESSOIRES GARANTISSANT DES MESURES FIABLES
ACCESSORIES THAT GUARANTEE RELIABLE MEASUREMENTS
ZUBEHÖR FÜR GARANTIERT ZUVERLÄSSIGE MESSUNGEN
![]() |
REF 01810005 REF 01840409 |
La tige orientable articulée permet une grande liberté de mouvement de l’indicateur à levier dans toutes les positions souhaitées, simplifiant l’opération de centrage des pièces sur un centre d’usinage.
|
![]() |
REF 01810010 REF 01840407 Long swiveled holder with fine adjustment, Ø 8 x 125, +/- 90°. Dovetail fixation Langer schwenkbarer Halter mit Feineinstellung, Ø 8 x 125, +/- 90°. Schwalbenschwanzhalterung |
Contrôle du positionnement d’une pièce fixée sur son posage. L’aiguille du cadran peut facilement être ajusté à la valeur souhaitée à l’aide du réglage fin. Position control of a workpiece on its support. The dial hand position can be easy adjusted to a desired position with the help of the fine adjustment. Positionierungskontrolle eines an einer Halterung befestigten Werkstücks. Der Zeiger kann mit der Feineinstellung leicht auf den gewünschten Wert eingestellt werden. |
![]() |
REF 01810005 REF 01840407 Long swiveled holder with fine adjustment, Ø 8 x 125, +/- 90°. Dovetail fixation Langer schwenkbarer Halter mit Feineinstellung, Ø 8 x 125, +/- 90°. Schwalbenschwanzhalterung |
Application d’usinage des mâchoires de micromètres TESA. L’indicateur à levier permet de repositionner la pièce à usiner suite à sa déformation lors du serrage sur son support. Micrometer frame machining application. The test indicator makes it possible to reposition the workpiece, in order to compensate for distortion that occurs during tightening on its support. Bearbeitung der Bügel von TESA Bügelmessschrauben. Mit dem Fühlhebelmessgerät kann das zu bearbeitende Werkstück nach seiner Verformung beim Befestigen an seiner Halterung neu positioniert werden. |
![]() |
REF 01810010
Short swivel holder, Ø 8 x 25, +/- 90°. Dovetail fixation Kurzer schwenkbarer Halter, Ø 8 x 25, +/- 90°. Schwalbenschwanzhalterung |
Mesure de la perpendicularité grâce à un indicateur à levier monté sur une colonne de mesure MICRO-HITE. Perpendicularity measurement of the workpiece with the help of the test indicator fixed on a MICRO-HITE height gauge. Rechtwinkligkeitsmessung mit dem an einem MICRO-HITE Höhenmessgerät befestigten Fühlhebelmessgerät. |
![]() |
REF 01810010 REF 01840409 |
La tige orientable articulée permet une grande liberté de mouvement de l’indicateur à levier dans toutes les positions souhaitées, simplifiant l’opération de centrage des pièces sur un centre d’usinage. Since the dial test indicator can be swiveled to a desired angle, the holder is useful for easily centering a workpiece on a milling machine as showed on the picture. Der verstellbare, schwenkbare Schaft gibt dem Fühlhebelmessgeräte große Bewegungsfreiheit in allen gewünschten Positionen und erleichtert dadurch das Zentrieren von Werkstücken auf der Bearbeitungsmaschine. |
![]() |
REF 01810005 REF 01840501 |
L’étrier de centrage permet une grande amplitude du déplacement de l’indicateur à levier, utile pour mesurer à différentes distances. The centering bracket allows the displacement of the test indicator to be amplified. This is useful for measuring at different distances. Dank dem Zentrierbügel hat das Fühlhebelmessgerät einen großen Bewegungsspielraum, was beim Messen aus verschiedenen Entfernungen nützlich ist. |